viernes, 11 de julio de 2014

PANDORA

PANDORA

  • Año de edición: 
  • Editorial: IMPEDIMENTA
  • ISBN: 978-84-15979-29-6
  • Páginas: 128Materia: Narrativa clásica
  • Encuadernación: Rústica

  • Idioma: Español


A bordo de un buque, el Donau, que se dirige a América, viaja el conde alemán Otto Vogelstein. Allí conoce a una bella y desenvuelta chica llamada Pandora Day cuya actitud parece desentonar con el aire de sus padres, de extracción social más bien modesta. El conde siente cierta atracción por ella pero al llegar a tierra se despiden y Nueva York es una ciudad tan grandiosa que parece imposible volver a encontrarse. Sin embargo, en una fiesta de las altas esferas a la que incluso acude el presidente de los Estados Unidos, Vogelstein ve charlar a Pandora con el propio presidente en un clima de absoluta confianza. Muy intrigado, pregunta a la dueña de la casa sobre este asunto y la respuesta es el mensaje central del libro. La última parte tiene lugar durante una excursión fluvial para visitar Mount Vernon donde vuelven a coincidir Otto y Pandora, esta vez con su prometido. La noticia aparecida en la prensa dos días después deja totalmente sorprendido al conde acerca del giro que ha dado la vida de la joven. Pandora, publicada en 1884, es una novela de Henry James en la que convergen todos los temas relevantes de sus características literarias: la confrontación entre Europa y América, la rigidez de los convencionalismos sociales y la descripción del nacimiento de un nuevo prototipo de mujer: una joven que se ha hecho a sí misma. James despliega su habitual maestría técnica para crear atmósferas en las que sitúa a unos personajes dotados de gran densidad psicológica haciendo que se muevan por las páginas del libro con soltura y elegancia y creando marcados puntos de inflexión narrativa. Una trama poliédrica e ingeniosa, escrita con frescura estilística y un punto de ironía, que lleva al lector a desconocer el desenlace hasta el final. Una lectura deliciosa para disfrutar de los maestros de la literatura que incluye una sugerente introducción de Lale González-Cotta, responsable de la traducción.

No hay comentarios: